|
| Traduction d'Hebron Gate par les membres de JAHSound.net | |
| | Auteur | Message |
---|
Antoine Webmaster
Nombre de messages : 2878 Age : 38 Localisation : France Date d'inscription : 16/09/2005
| Sujet: Traduction d'Hebron Gate par les membres de JAHSound.net Sam 7 Mar - 9:36 | |
| Suite à la disparition du site , je publie et remercie ici les membres du forum de JAHSound.net qui avaient à l'époque traduit les paroles de beaucoup de chansons de Groundation. C'est un gros travail qui mérite de subsister . Je n'avais malheureusement pas sauvegardé les noms des auteurs des traductions, je m'en excuse, manifestez vous si vous êtes un de ceux là.
J'invite d'ailleurs tous les membres du forum à se pencher sur ces traductions pour les améliorer.
Jah Jah Know
Et bien là le jeune Homme [la jeunesse humaine] dit, « J’ai parcouru un long chemin entre cette Terre et Zion » Et le guerrier dit, « J’ai aussi parcouru mon chemin en roulant sur cette baguette/tige d’argent [une route ?] Maintenant ces [dem : les, leurs, ces… ?] hommes s’en vont et ils doivent vivre pleinement Mais nous sommes tenus de rester pour faire face à cette guerre de dragons Et ils doivent partir et ces […] hommes vivent pleinement Mais nous sommes tenus de rester pour faire face à cette guerre de dragons Car le livre dit que, Comme le sable des plages nous devons nous étendre [reposer] Et le livre dit que le temps viendra où I&I [je, toi, nous, Jah, le mouvement rasta…] devra déclamer Eclatant sur les masses [atteignant les masses], que nous sommes castés dans le cœur de Babylone Cours sur le mont Sinaï, oh Très Haut vient le déclamer
Jah Jah connaît, connaît un sauveur, assis sur un vieux rocher souche Jah je connais, connais un sauveur, un qui vient de la tribu de Judah Jah Jah connaît, connaît un sauveur, se reposant au-delà d’un mûr des lamentations Je connais, connais un sauveur, issu du manque de cœur de la guerre des dragons [a dis a heart of dragon war ?]
Et bien là le jeune Homme [la jeunesse humaine] dit, « J’ai parcouru un long chemin entre cette Terre et Zion » Et le guerrier dit, « J’ai aussi parcouru mon chemin en trottant sur cette baguette/tige d’argent [une route ?] Maintenant ces [dem : les, leurs, ces… ?] hommes s’en vont et ils doivent vivre pleinement Mais nous sommes tenus de rester pour faire face à cette guerre de dragons Et ils doivent partir et ces […] hommes vivent pleinement Mais nous sommes tenus de rester pour faire face à cette guerre de dragons Creux leurs, Creux leurs, Creux leurs cœurs Creux leurs, Creux leurs, Creux leurs mots Non nous n’écouterons jamais leurs aboiements Revenant à eux I [je, Jah] dis, emportez les hors d’Israël Ton appel sur le mont Sinaï, oh Très Haut vient le lancer
Jah Jah connaît, connaît un sauveur, qui vient d’un vrai berger [qui était un vrai berger ?] Jah je connais, connais un sauveur, un qui vient de la tribu de Judah Jah Jah connaît, connaît un sauveur, se reposant au-delà d’un mûr des lamentations Je connais, connais, connais, connais L’humanité Se bat, Jah jah, oh Seigneur pourrais, pourrais, I&I [je toi nous les rastas] pourraient-ils Se battre, Jah Jah, dis [sans, c’est, cette] une lamentation sur le mûr, lamentation sur le mûr Combatant cette guerre de dragon, donne un Sauveur au fils, un sauveur au fils maintenant, cet Homme doit continuer, doit persister, & cet homme doit continuer, doit trébûcher [doit persister malgré les embûches] X 2 Oh chevauchant ! Ils se battent maintenant, ils ébranlent leurs âmes La Jeunesse l’Homme se battent, oh Jah, maintenant ils, oh l’homme Ne reste pas là à attendre d’être the one [le seul, celui, le prochain, dieu… ?]
---------------------------------------------------------------------------------------
Babylon Rule Dem
En attendant je peux les voir sous le ciel du matin Tous ceux qui cherchent à grimper si haut Pour s’assurer que la rivière Jordan ne sera jamais à sec Toutes les larmes coulent de la haute vallée Oh Mesada [ ???] ! Je crains que la guerre ait éclaté Prévient le Père qu’ils arrivent, Prévient la Mère qu’ils arrivent Seigneur pardonne leur d’avoir piétiné l’océan Oh pardonne à ceux qui ont piétiner la route Seigneur pardonne à ceux qui ont traversé l’océan Seigneur pardonne à ceus qui ne savent pas Ils s’installent et volent les pauvres Nous devons nous dresser face à leurs mensonges Renverser la bateau qu’ils ont dérobé Souviens toi que Babylone les mène … Crainte, crainte du lion
Dem a payaka [ ???????] (ils) veulent vivre et être si libres, Yeah, oh Seigneur Maintenant s’ils veulent vivre, s’ils veulent vivre, oh maintenant abritons nous Oh Père ils ont dépouillé, quelqu’un d’autre, un autre pauvre pays Quelqu’un d’autre, un autre pauvre pays Et maintenant le jeune Homme dit Et maintenant le pacte dit, oh le jeune Homme dit, Ni eux ni aucun gouvernement ne sait, Aujourd’hui ils ne voient pas que le peuple de Jah ne veux pas Les croire, plus du tout, ils sont déçus oui, plus jamais Pendant qu’ils s’installent dans leurs illusions, s’étonnant de comment Babylone les mène, Babylone les mène. Alors ils, alors chacun, alors la masse a pleuré Et les a tous laissés en dehors, et les a tous laissés en dehors A soufrir dans ces ghettos pendant que les autres piétinaient dehors Sur mon âme, j’attire votre attention sur eux Lepo paya, dem Lepo paya, Lepo paya gone a Ethiopia [?????] X2
En attendant je peux les voir sous le ciel du matin Cherchant à grimper la si haute échelle Oh le puissant Jordan ne sera jamais à sec Et nos larmes lâchées dans la vallée vers le ciel Oh ils ne savent pas, ils s’installent ici et punissent les pauvres Pendant que tout mes frères regardent le sol
Donne nous notre justice et nous ne chercherons plus Souviens toi que Babylone les mène, Crainte, crainte du lion Dem a payaka [ ???????] (ils) veulent vivre et être si libres, oh Seigneur Gars si tu veux vivre, si tu veux vivre, oh maintenant abritons nous Oh chers Père et Mère venez me regarder Volant si paisiblement Oh maintenant le, maintenant le Père vient en courant sur le I-shed [ ??????] Oh chères sœurs venez par l’océan Oh mes enfants courez sur le I-shed [ ???] Oh chères sœurs courez courrez sur ce qu’ils ne connaissent pas
---------------------------------------------------------------------------------------
Silver Tongue Show
Crachant le feu comme les dragons, pensant qu’ils ne peuvent sauver (préserver) Le travail de William Gordon Leur feu vient comme l’arrivée de Judah, pensant qu’ils ne peuvent suivrent Les paroles de Marcus Garvey (Oh les gars ils sont en train de) remplir nos têtes de visions Pendant que c’est sur nos âmes qu’ils marchandent Vivant comme ils vivent tous, aveugles comme ils le sont Ils ne sauront jamais ça, que pour un tel prix Nous sommes tenus de leur donner nos vies Maintenant les as, les as-tu vus s’engager dans la guerre Aller si loin qu’ils en appellent Dieu Fils je suis là pour toi qu’ils ont attrapé pour lui appartenir Quand ils étaient tous plantés au pied de la montagne pendant que nous essayions
Alerte les oh Jah Jah, nous les prévenons Que tant qu’ils viendront en faisant leur jeu/spectacle de la langue d’argent Oui , et nous les dénonçons en chanson, oh rasta, nous les dénonçons en chanson Chacun d’eux vient avec son jeu/spectacle de la langue d’argent (Dieu dit) Vous êtes juste une ficelle dans un spectacle de marionnettes
Crachant le feu comme les dragons, pensant qu’ils ne peuvent sauver (préserver) Le travail du Mahatmah Gandhi Leur feu vient comme l’arrivée de Judah, pensant qu’ils peuvent détruire Le travail de Bantu Biko (Oh les gars ils sont en train de) remplir nos têtes de visions Pendant que c’est sur nos âmes qu’ils marchandent Oh en crise l’homme s’enflamme, la réaction « convenable » est de se battre Ils ne prendrons jamais conscience Que pour cela, nous sommes tenus de leur donner nos vies Maintenant les as, les as-tu vus entrer en guerre Passant outre notre avis aussi longtemps qu’ils auront la tête sur les épaules Comme ils prêchent les pauvres et les jeunes Alors qu’ils attendent au pied de la montagne
Comme nous tentons de les prévenir oh Jah Jah, nous les prévenons Que tant qu’ils viendront en faisant leur jeu/spectacle de la langue d’argent Oui , et nous les dénonçons en chanson, oh rasta, nous les dénonçons en chanson Chacun d’eux vient avec son jeu/spectacle de la langue d’argent Dénonçons les en chanson, dénonçons les en chanson, non ils ne comprendront jamais
Alerte les oh Jah Jah, nous les prévenons Que tant qu’ils viendront en faisant leur jeu/spectacle de la langue d’argent Oui , et nous les dénonçons en chanson, oh rasta, nous les dénonçons en chanson Chacun d’eux vient avec son jeu/spectacle de la langue d’argent (Dieu dit) Vous êtes juste une ficelle dans un spectacle de marionnettes
---------------------------------------------------------------------------------------
Weeping Pirates
A tous les pirates qui pleurent Oh vos mots doivent tomber dans l’oreille de sourds Car nous avons entendu le mont Zion nous appeler, fort de part le monde Et ces mots étaient dits calmement Par un dragon qui conquiert mon âme
---------------------------------------------------------------------------------------
Picture On The Wall
oui je veux le retour des images qui s’accrochent à vos mûrs (les ombres ? donc la lumière ?) Car où le soleil s’est levé déjà [par le passé], maintenant la nuit est tombée Certains pourraient dire : oh ! Quel ciel bleu en vue Et bien maintenant grâce à la distance je vois frapper la foudre Je ne pourrais jamais les cacher, les cacher tous Je ne les craindrais jamais, aucun d’eux Car une nouvelle lumière doit venir éclairer cette sombre vie Car le très haut demeure avec l’homme cette nuit
Vois, le flot de la fontaine du paradis Est né du cœur de l‘Homme Qui ne peut les voir prier sur eux-même Alors qu’une guerre vient juste d’éclater sur notre sol, je ne comprends pas ((Alors c’est pourquoi celui que Jah a choisi, toi moi les rastas)) ?? Devons appliquer désormais ces coupes franches nous libérant de l’esclavage Et nous permettant finalement de pouvoir reposer nos âmes lourdes Dans lesquelles nous combattons ces guerres saintes Jah Jah sait que c’est vrai, dans tout ce que nous faisons Oh, Jah Jah sait que c’est vrai, ladadada
Je veux rouler [rod], je veux me cacher, je veux m’éloigner Loin de ces bombes, de ces mûrs Loin de ces hypocrites Oh, mais je ne les ferais jamais rentrer dans le droit chemin, tous Je ne craindrais jamais, aucun d’eux Oh, une nouvelle lumière doit venir éclairer cette sombre vie Car le très haut demeure avec moi cette nuit Bas dans la vallée de Johannesburg pleurez En écho aux larmes versée pour la (à ?) vie [shed for life] Pendant qu’ils refusent d’écouter les prières qu’on leur adresse Juste quand la guerre éclate sur notre sol, je ne comprends pas Alors c’est pourquoi celui que Jah a choisi, toi moi les rastas Doivent appliquer désormais des coupes franches nous libérant de l’esclavage Et nous permettant finalement de pouvoir reposer nos âmes lourdes Dans lesquelles nous combattons ces guerres saintes
Regardez les arriver dans ce qui qui est un paradis Nous devons reconnaître ceux qui sont venus servir la raison Je les vois essayer de prendre leur paradis Je reconnais ceux qui viennent le cacher (voler) Les cœurs sont indignes de ces mensonges, ladadada Et c’est tout, j’ai vu aujourd’hui. Et c’est tout ce que j’ai vu aujourd’hui
Dernière édition par Antoine le Lun 27 Juil - 2:11, édité 4 fois | |
| | | Antoine Webmaster
Nombre de messages : 2878 Age : 38 Localisation : France Date d'inscription : 16/09/2005
| Sujet: Re: Traduction d'Hebron Gate par les membres de JAHSound.net Sam 7 Mar - 9:36 | |
| ---------------------------------------------------------------------------------------
Something More
Voyez le ciel de la nuit nous apporter une nouvelle étoile aujourd’hui Attrapez là avant qu’elle ne passe son chemin Car toutes ces pensées sages deviennent idioties aujourd’hui Rassemblons nous à la table que je (les rastas) puisse(nt) prier Oh moi-même, en paix avec mon cœur, et mon âme, et mon mode de vie rasta Seulement pour finalement révéler la source des Rêves de guerres, rêves de guerre, rêves de guerres, Je connais Jah, Oh ils me prennent pour un guerrier Oh ils me prennent pour un guerrier, Oh ils me prennent pour un guerrier
Ne rejetez pas la faute sur les salutations rastas, pour ce que vos yeux ne peuvent voir Ne rejetez pas la faute sur les gens qui se rassemblent sur le rivage Pour rechercher quelque chose de plus à accrocher dans leurs vies S’ils ne peuvent voir la lumière, pourquoi le pourriez vous La vérité n’est pas ce qu’elle semble être Et tous ceux-là sont creux pour nous Car cela fait si longtemps, oh si longtemps, ici tellement longtemps,oh si longtemps Si longtemps, si longtemps, si longtemps (X2) Oh que la lumière de la création éclaire cette ère Pour ne trouver que des hommes combattant d’autres hommes Avec leurs paroles sacrées et Ils sautent sur cette guerre qui vient à point Ne rejetez pas la faute sur les salutations rastas, pour ce que vos yeux ne peuvent voir Ne rejetez pas la faute sur les enfants qui se rassemblent sur le rivage Pour rechercher quelque chose de plus
Oh que la lumière de la création éclaire cette ère Pour ne trouver que des hommes combattant d’autres hommes Avec leurs paroles sacrées et Ils sautent sur cette guerre qui vient à point Ne rejetez pas la faute sur les salutations rastas, pour ce que vos yeux ne peuvent voir Ne rejetez pas la faute sur les gens qui se rassemblent sur le rivage Pour rechercher quelque chose. Maintenant ne piétinez pas les ainés Car la vérité je ne peux la voir : ne rejetez pas la faute sur les enfants Qui se rassemblent sur le rivage pour rechercher quelque chose de plus
---------------------------------------------------------------------------------------
Hebron
Chantons les, un chant sur eux, chantons les Chantons les, un cant sur eux, ils ont tort Chassons les, une chasse contre eux, chassons les Chassons les, une chasse contre eux, ils ont tort Cachons les [rendons les invisibles, inexistants], un cachot pour eux, cachons les Cachons les, un cachot pour eux, oh le jeune arbre [cf l’album Young Tree] Envoyons les promener, qu’ils aillent se faire voir, envoyons les promener Envoyons les promener, qu’ils aillent se faire voir, ils ont tort Babylone a lancé son feu brûlant, ses hommes nous ont chassés loin de l’Afrique Et du fond de leurs cœurs, ils essaient de l’emmener loin de Jah [l’ pour l’Afrique je pense] Faisant naître un vampire (ou naissant d’un vampire ???) X2
Alors ils viennent la nuit nous voler la vue (nous rendre aveugles) Cherchant et prenant tout l’or Nous sommes tenus de les couvrir, Jeune Arbre béni maintenant Chantons les et montrons les au grand jour Babylone a lancé son feu son feu brûlant, ses hommes nous ont chassés hors de l’Afrique Et du fond leurs cœurs, ils n’ont pas pu l’éloigner de JAh Faisant naître un vampire (ou naissant d’un vampire ???)
---------------------------------------------------------------------------------------
Freedom Taking Over
Rêvant de Zion depuis une grille en fer Dragon, le feu les brûle tous Jah déclenche la révolution
La lumière a remplacé la nuit Ils luttent dans une bataille désordonnée Marchent et parlent, ils dérobent, écrasez les comme ils nous l’ont fait Avec la force d’un lion, persistez Iya, Iya guerre aujourd’hui, oh depuis que j’entends guerre aujourd’hui, hui,hui Le jeune appelle les aînés que nous recherchons Le Congo man va chanter, oh Congo man chante
Oh la jeunesse les connaît, mais ce qu’elle ne peut voir C’est comme ils sont habitués à rire et là à nous frapper Oh tous les jeunes ignorent, toutes les larmes que nous avons dû verser Oui dans cette vie de rastaman, oh dans cette vie de rastaman Et vous pouvez les voir applaudir les changements Venus de l’esprit et des pensées de nos enfants Ici dans cet endroit désert
Oh nous remercions et prions les aînés Pour la voie spirituelle que nous suivons [qu’ils nous ont tracés] Oh nous remercions et prions nos aînés Car grâce à eux nous savons que Personne ne restera seul cette nuit Ne devra courir, courir cette nuit, ne devra rester seul cette nuit Ne devra courir, courir cette nuit, ne devra rester seul cette nuit Longtemps avant cette guerre nous étions habitués à pleurer en restant au lit Avec des visions de feu virant au rouge Et alors nous avons appelé les aînés à la rescousse Don Carlos au contrôle
Wo yeah ! Wo yeah ! maintenant X4 Voyer les venir le long du chemin, oh je peux les voir Certains marchent le jour d’autres marchent à grands pas la nuit Oh le rastafarisme les fera être les meilleurs à la fin Et ces hommes montent en courant si loin si loin, oh Seigneur ! Frappez les, abattez les Oh c’est une guerre de pauvres pour la ‘tige ‘ [stalk] de la jeunesse Et les riches s’enfuient au loin Semblant ne pas savoir s’ils sont revenus dans le droit chemin Mais je vois les jeunes se battre ce soir, wow Regardez comme ils sautent, et [schriek] et gémissent Pour que la clarté revienne. Ohla liberté prend son envol
---------------------------------------------------------------------------------------
Undivided
Alors ils veulent brûler les portes de l’Afrique, l’entrée de chez moi Regardez les dans un lointain pays_ dans un ghetto d’aujourd’hui Et c’est nous qui leur dérobons_ sur leurs têtes à eux Oh si ils ont besoin d’un bouc émissaire en période trouble, c’est toi qu’ils utilisent Toi qu’ils critiquent, toi qu’ils rendent honteux De toi qu’ils se servent à nouveau, toi l’homme appelé ami Et si cet homme devait tomber_ sur l’océan ils appeleraient Tous les musiciens de Jah_en vibration A tous ces héros qui ne peuvent entrer dans les jardins de la vie Non tu n’entreras pas dans le jardin de la vie
Alors ils veulent dresser les jeunes lions_yeah, avec leurs sacs de mensonges Ils ont pris mon cœur et mon âme. Ils s’échangent une montagne d’or Dans un tel sentiment familier. Tous ces hommes, ils doivent dégager uhoh Uhoh, ils doivent dégager_ oh mes enfants auraient dû savoir Qui [a dem a dep up] dans mon dos_ qui peut prendre mon âme Et qui leur a laissé la porte ouverte_ entrez, pénétrer, que dis-je Chacun d’eux peut prendre mon sillage_et tout ce qu’ils prennent ils le doivent en retour Mais depuis qu’ils veulent être des anges_alors on dit A tous ces héros qui ne peuvent entrer dans les jardins de la vie Non tu n’entreras pas dans le jardin de la…
Vie…Et bien y’a-t-il un héro parmi vous ici ? Non, pas aujourd’hui et pas pour demain Ils servent le haut royaume de Babylone Aucun homme ne semble savoir…Car c’est une guerre silencieuse Comment pourraient ils savoir ?
Alors ils veulent brûler l’Afrique et ses portes_ panya de man Si imbéciles qu’ils ne savent pas et s’ils savaient ils ne Pourraient pas voir Jah sur le mont Zion, argent, argent aiguisé [épée ou avidité (aiguisés par l’argent?] Et ils construisent un barrage dans la ville des rastas Soutenez les dans la patrie_ soutenez les à Tivoli[ ???]_ Je dis
Nous allons, nous allons chanter l’appel de Iya [ ?], Jah Jah répondra Nous allons, nous allons chanter leur appel, Jah Jah répondra Nous allons, [nevergwan] ??? , disparaît. Jah Jah te guidera A tous ces héros qui ne peuvent entrer dans la vallée de la vie Non tu n’entreras pas dans le jardin de la vie
Balançons les, balançons les tous, battons les, battons les tous
Maintenant la guerre est finie les enfants, et nous allons entrer Maintenant la guerre est finie les amis, et nous allons vivre pleinement, donner (X3) Dans une telle jungle, dans une telle jungle les enfants, dans un pays si lointain [Yall] De l’autre côté de l’océan nous allons vivre Unis, indivisibles, unis encore Oh Seigneur, nous irons, nous irons, oui on va le faire… | |
| | | Boz_held Noob
Nombre de messages : 22 Age : 34 Localisation : I feel so good in my neighborhood Date d'inscription : 20/07/2008
| Sujet: Re: Traduction d'Hebron Gate par les membres de JAHSound.net Sam 7 Mar - 10:44 | |
| Ahh merci Antoine ça fait plais' de se replongé dans ces traductions... Donc je vais completé une partie de undivided: We a de, never gwan*, pass away! Jah-Jah shall guide you * Gwan : Personne d'origines britanniqueet afro-américaine qui accepte le système de Babylone. J'ai trouvé cette traduction dans les paroles de l'excelente Ride Natty Ride de Bob Marley à l'adresse suivante http://lpdw.free.fr/entree.htm Voili voilou | |
| | | Rastapopulos Grounded Fan
Nombre de messages : 60 Age : 31 Localisation : Far high Date d'inscription : 28/05/2009
| Sujet: re Jeu 28 Mai - 5:35 | |
| | |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Traduction d'Hebron Gate par les membres de JAHSound.net | |
| |
| | | | Traduction d'Hebron Gate par les membres de JAHSound.net | |
|
Sujets similaires | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |